Europe
  Countries Places Dive Spots Dive Time Dives
43 104 24 151:25 160
Austria Belgium Bosnia Bulgaria Croatia Cyprus Czech Estonia Denmark Finnland France Germany Greece
Hungary Iceland Ireland Italy Latvija Lithunia Liechtenstein Luxembourg Macedonia Malta Monaco Netherland Norway
Poland Portugal Romania Russia San Marino Serbia Slovakia Slovenia Spain Sweden Swiss UK England Ukraine
Vatikan
Der alte Kontinent wie er auch genannt wird. Die vielen Kulturen die sich nicht einig werden haben zumindest angefangen, die Grenzen abzubauen und führten eine gemeinsame Währung ein. Durch die Osterweiterung wird die einfach zu bereisende Fläche noch mal grösser. Zum Tauchen eignet sich das Mittelmeer, Atlantik, Ostsee, Schwarzes Meer und die vielen Seen im Binnenland. Jedoch ist es insbesondere in den Seen sehr kalt, die 0grd Marke wird auch im Sommer erreicht. Hervorheben möchte ich Island, da hatte ich geniale Sichtweiten bei 0grd Temperatur im August, und nicht vergessen viel Geld mitbringen, da es unglaublich teuer ist. 
  The Old Continent how it is sometimes called. The many cultures which can not find an common basis have at least started to reduce the borders and introduced a common currency. With the east opening of the EU the easy to travel area extended again. Diving is possible in the Mediteran Sea, Atlantic, Baltic Sea, Black Sea and the many lakes in the countries. In the lakes it is very cold, the zero dgrs mark will be reached also in the summer time. I like to highlight Iceland, I had there genious underwater visibility at zero dgrs in August, and don't forget to take a lot of money  with you as it is ingredible expensive.  
Austria               2 places 1 spot 01:13 2
Die deutschsprachige Alpenrepublik bietet sehr viele verschiedene Attraktionen an. Es ist schon beeindruckend die steil aufragenden Bergmassive am Westrand der Alpen zu sehen. Wien und der Heuriger bieten Unterhaltung im Osten. Einige Seen insbesondere im Salzburgerland sind ganz bekannt für Ihre Sichtweiten und auch Tiefen. Ausserdem ist Flusstauchen und auch Höhlentauchen möglich. Da diese Gegend nur etwa 3 Autostunden entfernt ist, muss ich da mal wieder hin. Aber ohne Trocki geh ich da auch nicht mehr rein.   The German speaking republic in the Alps offer a variation of attractions for tourists. It is impressive to see the rampant mountains on the west side of the alps. The capitol Vienna und the vine festival Heuriger provide entertainment in the east. Same lakes specially in the Salzburg area are famous for their visibility and depths. Additional is river drift diving and cave diving possible. Due this area is only 3 car hours away from Bavaria, I have to visit it again. But without my dry suit I will not enter the water again.
 
Attersee SZG Austrian Divers           µ 01:13 2
 
Mit grosser Erwartungshaltung wegen grossen Sichtweiten wurde ich gleich wieder auf den Teppich geholt. Sicht war um die 5m und bitter kalt. Daraufhin habe ich umdisponiert und einen Trocki Kurs belegt, um wenigstens die Kälte erträglich zu gestalten. Das Tauchen war bescheiden, der erste TG auf eine Übungsplattform bei wenig Sicht, der zweite TG war etwas besser. Dafür ist die Gegend fantastisch, der Kontrast Berge und Seen sind natürlich ein ideales Motiv. I werde es nochmal versuchen, da muss es bessere Bedingungen geben.
With a great expectation about fantastic visibility I was fast brought down to the bottom. The visibility was about 5m and it was very cold. Due of that I changed my program and have performed a dry suit course to reduce at minimum the coldness. The diving was moderate, the first dive was on a training platform with reduced visibility, the second was a bit better. But the landscape there is fantastic, the contrast of the high mountains and the blue lakes is a perfect motive. I have to try again, there must be better conditions.
Alps                     no dives
 
Vor vielen Jahren als ich noch nicht tauchte war ich öfter Schifahren, und hier bieten sich natürlich die Alpen als unsere Hausberge an. Insbesondere von München aus waren die Pisten in wenigen Stunden erreichbar. Später von Nürnberg aus wurde es schon mühsamer, und als ich Tauchen begann hat es mich nicht mehr so gereizt. Aber es ist natürlich faszinierend an einem sonnigen Tag die Pisten runterzuwedeln und dazwischen mal einen Jagertee einzunehmen. Die Alpen sind auch zum  Bergseetauchen interessant.
Many years ago when I did not dive I was sometimes skiing, and for this of course the Alps are the best selection as our house hills. Specially from Munich the ski piste was reachable within a couple of hours. Later from Nürnberg it was more difficult and when I started with diving I lost the interest on skiing. But it is of course fantastic to waggle down the hills on a sunny day and take in-between a jager tea with a lot of Austrian rum. The Alps are also interesting for mountain diving, many lakes are found in the high areas.
Belgium               1 place     no dives
Ein bisschen Frankreich und ein bisschen Holland und schon hat man das Königreich Belgien. Die zwei Kulturen, holländisch im Norden, französisch im Süden und beide in Brüssel sind allgegenwärtig. Dieses treibt seltsame Blüten wenn es um diverse Verteilung von Funktionen und Verantwortung geht. Ein bisschen deutsche Kultur ist im Grenzgebiet wohl auch vorhanden. Viele offizielle Organe der EU sind in Brüssel vetreten. Tauchen müsste eigentlich in der Nordsee an der Grenze zu Holland möglich sein.
  A portion France and a portion Netherland and the result is the Kingdom Belgium. The two cultures are omnipresent, Netherlands in north, French in south and in Brussels both. This leads to strange decisions when it comes to divers divisions of functions and responsibility. A bit German culture is also existing in the border region. Many official elements of the European Union like Parliament, Council and Commission are represented in Brussels. Diving should be possible in the border region to Netherland.
 
 
Brüssel BRU                   City tour
In der Haupstadt Brüssel sieht vieles etwas heruntergekommen aus. Ich habe den Eindruck das die Stadt von Ihrer Historie lebt. Die weltberühmte Sehenswürdigkeit und Wahrzeichen der ist das Atomium. Die Zentrale der Europäischen Union, der Königspalast und die Altstadt sind auch sehenswert. Weitere Highlights die man sich nicht entgehen lassen sollte sind die vielen Biersorten die so ganz anders schmecken und die vielen Pralinen in jedem Laden. Mein Eindruck vom Nachtleben war bescheiden, aber ich habe nicht viel gesehen. 
In the capitol Brussels looks many buildings degenerated. I have the impression, that the City lives from her history. The world famous place of interest and landmark is the Atomium. The center of the European union, the kings palace and the old town are really worth to be visited. Further highlights not to be missed are the many different beer brands, which taste totally different to the regular and the many chocolate brands in every shop. My impression about the nightlife was poor, but I did not visit a lot in this city.
 
Bosnia Herzegowina               1 place     no dives
 
Eines der exJugo Länder durch die ich nur durchgefahren bin. Sarajevo habe ich kurz besucht, hier wurde schon der erste Weltkrieg ausgelöst, als ein Fanatiker den österreichischen Thronfolger erschossen hat. Was sich dann in den 90ern abgespielt hat, muss uns an der Zivilisation von Europa zweifeln lassen. Menschen die seit Jahrzehnten zusammen wohnten brachten sich gegenseitig um. Aber es scheint das die Serben, Kroaten und Moslems von skrupellosen Antreibern aufeinander gehetzt wurden, das bei jedem der Verstand aussetzte. One of the ex Yugoslavia countries which I only passed through. I have visited Sarajevo shortly, where already the first world war was triggered after a fanatic shoot down the Austrian crown prince. What happened then in the 90th opens questions about the civilization of the human race in Europe. Neighbors which live decades together killed each other without scruple. But it looks for me, that the Serbs, Croatian and Muslims was heated up by scruples boosters and  raced to fight each other, up to at everybody set out their brain.
 
Sarajevo SJJ                   City tour
deutsch
english
Bulgaria               1 place     no dives
 
Da wir 1992 nur ein Transitvisum hatten war unser Aufenthalt auf 30 Stunden limitiert. Am Schwarzen Meer sind wir von Rumänien bis in die Türkei durchgefahren. Die Leute waren nett und westlichen Tourismus gab es praktisch nicht, alle östlichen Länder waren natürlich vertreten. Das hat sich inzwischen stark geändert. Am meisten hat uns Nessebyr beeindruckt, ein Dorf auf einer kleinen Insel die mit dem Festland verbunden ist. Die vielen Strände locken zu einem Wiederholungsbesuch, der mangels Tauchmöglichkeiten nicht so schnell erfolgt.
Due we had only a transit visa in 1992, our stay in this country was limited to 30 hours. All the way on the Black Sea we drove from Romania up to Turkey. The people was friendly and western tourism was not existing at this time, only the eastern countries was represented. That has in the last years strongly changed and today it is easy to book a package trip. At the most impressed we was from Nessebyr, a small village on a peninsula. The many nice beaches are calling for a repeated visit, but due lack of dive spots I don't believe on this. 
 
Varna VAR                   City tour
deutsch
english
Croatia               4 places 2 spots 10:14 11
Die komplette Küste des ehemaligen Jugoslawien ist heute kroatisch. Für mich ist dieses das beste Tauchgebiet in Europa, dazu noch relativ einfach in acht Autostunden zu erreichen. Leider ist das Angebot für Nichttaucher nicht so toll, und so habe ich einige Motivationsprobleme um dahinzufahren. Natürlich bieten sich die verlängerten Wochenenden an, aber auf die Idee kommen wohl auch viele andere und so ist der Verkehr nervend. Besonders hervorhebenswert ist die Küstenstrasse, die mit ihren vielen Kurven schön zu fahren ist.
  The complete coastline of the former Yugoslavia is today Croatian. For me this is the best diving area on the European continent, and within eight hours by car still comfortable to reach. Unfortunately the possibilities for non diver are not very good and so I have some motivation problems to travel there. Of course the longer weekends are the best choice, but exactly at this time all other gets the same idea and so traffic is terrible. I like to highlight the coast line road, which is fantastic to drive with a lot of curves.
 
Dubrovnik DBV                   City tour
Ich war in der südlichsten Stadt in Croatien zweimal vor dem Krieg, für mich eine der schönsten Städte am Mittelmeer. Schon die lange Anfahrt auf der Küstenstrasse ist eine Wucht. Die kurvenreiche Strasse bietet super Aussichten und sollte bereits als Urlaubserlebnis angesehen werden. Dubrovnik ist eine alte Stadt mit einem Stadtkern, in dem die Einheimischen abends noch flanieren gehen und die vielen kleine Kneipen mit Pizza und kroatischer Küche locken. Durch den Krieg soll vieles zerstört worden sein, das wurde bestimmt wieder aufgebaut. 
In the most southern city of Croatia I was already two times before the war, for me this is one of the nicest cities on the Mediterranean sea. Already the long drive on the cost line is fantastic. The road with many curves provides superb outlooks and should be seen as a great travel experience. Dubrovnik is an old town with a center, where in the night the locals walk around and many small restaurants attract with pizza and other Croatian food. In the war most of them was destroyed, but I assume that it is already build up again. 
 
Sibenik SPU                   City tour
Die berühmten Wasserfälle aus den Karl May Filmen der 60er Jahre, insbesondere der Schatz im Silbersee. Ich habe diese auf meinem Griechenlandtrip besucht, da waren Sie schon von Touris sehr belagert. Sind jedoch immer den Abstecher wert, wenn man gerade mal an der Küstenstrasse Richtung Dubrovnik unterwegs sein sollte. Es werden in diesem Bereich inzwischen heftige Parkgebühren kassiert. Es sind nur noch zwei Wasserbecken erreichbar, die anderen wurden aus Naturschutzgründen gesperrt, was wohl auch richtig ist.
Here are the famous water falls from the Karl May movies in the 60th years, especially the treasure in the silver sea. I have passed them on my Greece trip, and at this time they was already heavy occupied by the tourists. But they are worth for this short side trip from the main coastal road when traveling in direction to Dubrovnik. After the locals have seen the tourist interest, they started to charge heavy parking fees in this area. There are only two water basins available, the others are locked due natural conservation issues, what should be correct.
     
Istria - Rovinj PUY
Scuba Rovinj
          µµ 04:57 6
     
Diesen Trip habe ich mit meinem neuen Buddy aus Berlin ausgemacht. Bei der Zimmerreservierung gab es leichte Probleme, da gleichzeitig an diesem Wochenende irgendeine lokale Veranstaltung für volle Hotels sorgte. Und nach der Ankunft um Mitternacht war alles bis auf eine Würstelbudde zu. Für eine Verlängerungsnacht habe wir dann relativ problemlos ein Privatzimmer erhalten, das auch ganz ordentlich war. Beim Tauchen gab es nicht so gute Sicht, dafür klasse Wracks wie Baron Gautsch and ganz angenehme Wassertemperaturen. This trip I have made with my new buddy from Berlin. Already with the room reservation we get some problems because there was on the same weekend a local festival which occupied all beds. After arrival at midnight everything was closed except a chippy, so hard to get a beer. For an extension night we had no problems to get a private room, which was not a bad option. At the diving the visibility was not very good, but excellent wracks like the Austrian liner Baron Gautsch, which sunk in first world war and nice water temperature.
     
Otok Krk RJK Dive Point
 
          µµµ 05:17 5
           
Auf der Insel Krk habe ich meine bisher besten TG in EU durchgeführt. Klasse Sicht von über 30m, Wracks und ganz nette Landschaften. Leider auch wenig Fisch, dafür kann man Minen finden, die bestimmt noch scharf sind. Wie wir selbst erfahren haben ist den Sturm Bora zu achten, der sehr plötzlich aufziehen kann. Zimmer haben wir voraus gebucht, war soweit kein Problem. Wie teilweise in Kroatien zu beobachten ist, entsprechen die Preise nicht ganz den gebotenen Leistungen und die Niedrigpreise gibt es schon lange nicht mehr. From the island Krk I have done my best dive in continental Europe. Excellent visibility with over 30m, wracks and nice landscape. Unfortunately also less fish, but you can find mines, which could be still active. As we experienced everybody has to take care for the storm which is called Bora, who can appear very fast. Rooms we have booked in advantage, was not a problem. As could be partly seen the prices are not adequate to the offered performance and the low prices from the old Yugoslavian time are gone forever.
                 
Cyprus
 
            1 places 1 spot 16:09 17
                 
 Sep 2014
  Sep 14
 
 
Larnaca LAC Sandy Beach Hotel
 
          µµµµ 16:09 17
 Sep 2014 Sep 14
           
Czech Republic               2 places     no dives
   
 
           
In äussersten Westen dieses mitteleuropäischen Landes bin ich geboren und verbrachte da meine ersten 11 Lebensjahre. Nach dem Fall der ost-west Mauern denke ich das die Tschechen es als erstes schaffen, auf ein westliches Wohlstandsniveau zu steigen. Mit den Preisen in Prag haben Sie auf jeden Fall schon gleichgezogen, auf dem Land ist es aber noch erfreulich günstig. Ich habe noch den Vorteil die Sprache halbwegs zu sprechen. Zum Tauchen gibt es einige Seen, die ich bei nächster Gelegenheit einmal ansteuern möchte.    In the most western point of this country I am born and spend my first 11 years there. After the fall of the east-west walls I think that the Czech people will reach as the first to climb onto a western live style niveau. In Prague they have already reached the western level with the prices on the tourist places, in the country side it is still enjoyable low priced. I have the advantage to understand the language half way. For diving there are some lakes available, which I like to visit on the next possible occasion.
 
 
Praha PRG                   City tour
Die goldene Stadt Prag ist für mich die schönste Altstadt auf dieser Welt. Die malerischen Gässchen, die Burg über der Moldau und der Marktplatz sind herrlich anzusehen. Dieses haben auch schon viele Touris gemerkt und so sollte man an Ostern diese Stadt meiden. Auf jeden Fall sollte man die Burg und Kathedrale  besichtigen und dann zu Fuss runter in die Altsstadt gehen. Über die weltbekannte Karlsbrücke kommt man dann in die touristische Altstadt und zum Wenzelsplatz. Besonders erwähnenswert sind die böhmischen Speisen.  The golden City Prague has in my opinion the nicest old town on this earth. The picturesque lanes, the castle over the river Vltava and the market square are excellent to visit. This have already encountered many tourist and therefore you should avoid this city on eastern. In each case you should visit the castle and the cathedral and then walk down to the old town. Over the world famous Karlsbridge you arrive then in the tourist old town with the small streets and continue to Venzel place. You should also try the bohemian food which is excellent.
     
Karlovy Vary KLV  
 
              1957 - 1968
     
In der Nähe dieses schönen alten Kurortes wurde ich geboren. Aber Falkenau würde wahrscheinlich keiner auf der Landkarte finden. Der benachbarte Kurort ist auch viel fotogener. Das Zentrum schmiegt sich in ein schmales Tal, auf beiden Seiten steigen die Berge sehr steil hoch. Die berühmteste Einrichtung in Karlsbad ist der Warmwasserquell, von dem kostenlos das angeblich heilende Wasser getrunken werden kann. Ausserdem sollte man natürlich die Karlsbader Oblaten und Becherovka kaufen, die es an jeder Ecke zu kaufen gibt. Close to this old health resort with mineral springs I am born. But Sokolov would probably nobody find on the map. The neighboring health resort is also much more picturesque and worth for a visit. The center is located in a narrow valley, on both sites the hills climb up precipitous. The most famous constitution in Karlovy Vary is the warm water spring, where you can drink for free the so called healing water. Aside from this you should of course buy the Karlovy Vary places and the spirit Becherovka, which is on each corner available.
 
Denmark               2 places     no dives
Der nördliche Nachbar von Deutschland hat einen Festlandsanteil und mehrere Inseln. Am meisten haben mich bisher die riesigen Brücken beeindruckt, die sich von Insel zu Insel spannen. Das ganze Land ist ziemlich teuer, teuerer als Deutschland. Mal schauen ob ich es noch zum Tauchen schaffe, für einen Urlaub hat mich das Land noch nicht überzeugt. Ausserdem ist die touristische Infrastrukture nicht so wie man es sich als Individualreisender wünschen würde. Letzlich ist es ziemlich nördlich und nicht so warm.
  The northern neighbor of Germany has a continental area and some islands. At the most I was impressed by the giant bridges which span from island to island. The whole country is rather expensive, more expensive then Germany. I have to see if I find the time and possibility to go for diving, to spend a  holiday there the country has not yet impressed me. Additional the tourist infrastructure is not as I would appreciate as in individual traveler. Finally it is rather north what means the temperatures are not the warmest.
 
 
Kobenhavn CPH                   Bus Trip
Die Hauptstadt des Wikingerlandes an der Grenze zu Schweden machte eigentlich einen ganz einladenden Eindruck auf mich. Es gibt einige Sehenswürdigkeiten, am Bekanntesten sicher die Meerjungfrau. Im Sommer ist die Innenstadt gut gefüllt und viele Strassencaffees laden zum verweilen ein, im Winter etwas trostlos. In dem Vorort Hoje Taastrup ist absolut tote Hose. Abends werden die Gehsteige hochgeklappt und dann kann man nur arbeiten oder schlafen gehen. Am Abend ist es auch schon schwierig etwas zum Essen zu bekommen.   The capitol of the wiking country on the border to Sweden looks quite interesting and makes a inviting impression to me. There are some places of interest there, the most famous of course the mermaid. In the summer time the downtown is busy and many street coffee shops invite to stay there, in the winter time it is a bit desolate. In the suburb Hoje Taastrup absolute nothing happens. In the evening the sidewalks are folded up and the only way is to work or go to bed. In the evening it is also difficult to get later a dinner. 
Fredericia BLL                   Bus Trip
Eine kleine Stadt an der ersten Brücke zu den Inseln, ist einfach mit dem Auto in zwei Stunden von Hamburg aus zu erreichen. In der Umgebung machen viele Urlaub, aber meistens als Selbstversorger was mir gar nicht liegt. Es gibt nur wenige Restaurants und Bars und die machen alle sehr früh zu. Etwas Sehenswertes habe ich trotz vieler Reisen noch nicht entdecken können. Zum Tauchen liegt etwa 20km südlich der bei Deutschen berühmte Tauchplatz Gamel Albo. Ich hoffe das ich da nochmal zum Tauchen komme.   A small city on the first highway bridge to the islands, which can be easy reached by car in two hours from Hamburg. In the surroundings many people are spending their holidays, but mostly in self catering apartments, what is not so much my style. There are only a couple of restaurants and pubs and all of them close very early. Something interesting to see I have regardless my many trips there not yet found. A famous dive spot is Gamel Albo, some 20km south. I hope that I will find a possibility to dive there.
Aarhus AAR                   Bus Trip
2011
  2011
Uldum BLL                   Bus Trip
2017
  2017
Estonia               1 place     no dives
Okt 14
  Okt 14
 
Tallinn TLL  
 
              City Tour
Okt 14   Okt 14
Finnland               1 place     no dives
Jun 11
  Jun 11
 
Helsinki HEL                   City Tour
Jun 11   Jun 11
France               3 places 1 Spot 05:21 5
Unsere Nachbarn konnten mich noch nicht so recht für eine Reise begeistern. Ich bin bereits mehrmals durchgefahren auf dem Weg nach Spanien. Bei einigen Diensreisen habe ich Paris und Lyon kennengelernt und zwei mal war ich auch privat in Paris. Die kulinarischen Ausflüge ins Grenzgebiet bei Karlsruhe zählen nicht so recht. Ich habe den Eindruck, das die Franzosen stark von Ihrer Vergangenheit leben. Tauchen gibt es an der Mittelmeerküste, insbesondere Wracktauchen in grosse Tiefen. Aber schon die Tauchgenehmigung ist ein Problem.
  Our neighbors could not yet inspire me for a stay. I have bypassed already several times on the way to Spain. On some business trips I became acquainted with Paris and Lyon and was also private two times in Paris. The culinary trips in the border area close to Karlsruhe do not really count. I have the impression, that many of the Frenchmen live strongly in their past. Diving is possible at the Mediterranean coast line, in particular wreck diving into large depths.  But diving  permission is already a problem.
 
Paris CDG Paris                 City tour
Paris ist natürlich toll und hat die bestausgebaute Metro die ich kenne. Angeblich soll man von jedem Ort in der Stadt binnen 500m die U Bahn erreichen können. Bei dem schrecklichen Verkehr ist das aber auch notwendig. Der Eifelturm und die beiden Arch sind weltberühmte Sehenswürdigkeiten die man einfach einmal im Leben sehen muss. Viele weitere Sehenswürdigkeiten machen den Aufenthalt in Paris kurzweilig. Weniger begeisternd ist die Pariser Gastronomie, nicht wegen dem Geschmack, sondern wegen der Preise.
Paris is naturally fantastic and has the best build metro which I know. Allegedly one is to be able to reach a metro station from each place in the city within 500m. With his terrible traffic this is absolute necessary. The Eifel tower and the two Arch are world-famous buildings of interest which everybody has to see at minimum once in the life time. Many further objects of interest make the stay in Paris short timed. Less enthusiastically is Paris catering trade, not because of the taste, but because of the prices.
Versailles VRS                   City tour
Das Schloss von Versailles zeigt die französische Geschichte pur und nach dem Besuch begann ich zu verstehen warum die Franzosen so eingebildet sind. Die französischen Glanzzeiten spiegeln sich in dem riesigen Bauwerk und das Museum zeigt die Pracht vergangener Zeiten. Ich bin auf einem Tagesausflug von Paris mit dem Bus hingefahren und habe eine Führung mitgemacht. Diese ist unbedingt zu empfehlen, jedoch denke ich das ein Tag auch völlig ausreicht. Und Paris bietet auch einiges, wenn auch näher an der Realität.
The castle of Versailles shows French history purely and after this visit began I to understand why the Frenchmen are so conceited. The French gloss times are reflected in the enormous building and the museum show the splendor of past times. I was on a daytrip with the bus from Paris there and have made a guided tour through the castle. This is absolute recommended, however I think one day is also absolute sufficient. And Paris offers also some more interesting places, although more near at the reality.
Corse Calvi CLY La Morsetta           µµµ 05:21 5
Die Insel Korsika ist als der Geburtsort von Napoleon bekannt. Nachdem ein langjähriger Tauchpartner dort regelmässig seinen Urlaub verbringt haben wir die Gelegenheit auch genutzt. Unser Ausgangspunkt war ein Campingplatz südlich von Calvi, einer kleinen Stadt an der Westküste. Die Tauchgänge haben wir mit einem Boot in Sichtweite des Strandes ausgeführt. So felsig und steil wie Korsika ist ging es unter Wasser weiter, und so erreichten wir bis zu 50m. Einige gute Restaurants in der Umgebung mit französischer Küche verwöhnten auch uns. The island Corse is well known as the birth place of Napoleon Bonaparte. Due a long time buddy spend every year his holidays there we used this possibility too to explore this Mediterranean island. Our starting point was a camping site south of Calvi, a small old city on the west coast. The dives we have done with a boat in vicinity of the beach. So rocky and  steep the island looks over the sea so it continues also under water, and so we reached easily up to 50m. Some good restaurants with French food pampered also our stomach.
Germany               18 places 5 spots 44:10 48
 
Als Tauchgebiete sind die Nordsee, Ostsee, Bodensee und die vielen Seen und Teiche anzusehen. Ich habe nach einigen Überlegungen die Republik in 4 Zonen entsprechend den Himmelrichtungen eingeteilt, da ich nicht jeden See als eigenes Tauchgebiet deklarieren möchte, anderseits aber die ganze Republik ein zu grosses Tauchgebiet darstellt. Ich denke damit entspreche ich der Auslandsaufteilung. Weiterhin sind einige hervorhebenswerte Städte unter Citytour aufgezählt, sowie natürlich meine Wohnorte.
  Diving is possible in the North Sea, Baltic Sea, Lake of Constance and in the many lakes and ponds all over the country. After reconsidering my scheme I have divided Germany in 4 zones according the compass orientation, due I don't like declare every lake as a own dive spot, on the other hand the country is also a big diving area. I think this regards as well the abroad selection. Further there are some notable cities mentioned under City tour and of course my home cities are all also named.
 
Berlin BER Berlin                 City tour
Die Hauptstadt von Deutschland, wieder. Habe ich bisher nur auf einem Osterntrip Anfang der 90er und bei einer netter Geburtstagsparty von Frank gesehen. In wenigen Jahren hat sich die Stadt gewaltig gewandelt. Beeindruckend sind das Brandenburger Tor, der Alex im Ostteil und das KaDeWe Einkaufscenter. Es sieht aber so aus, wie wenn die Wessis und Ossis die Vereinigung noch nicht ganz verarbeitet haben. Die Stadt wächst laufend und wird in Kürze wohl zum absoluten Topspot in Deutschland wenn nicht sogar Europa.
The capitol of Germany, again. I have visited it twice, on a eastern trip beginning of the 90th and later at a great birthday party from Frank. In a couple of years the city changed heavily. Impressing are the Brandenburg Tor, tower Alex in the east part of the city and the KaDeWe shopping center in the western part. It looks still like the western and eastern guys did not yet find together after the re-unification. The city still grows and will be in a short time an absolute hot spot in Germany when not in the whole Europe.
Düsseldorf DUS Düsseldorf Boot               City tour
Die Stadt hatte den Ruf weg die Kanzlei des Ruhrgebietes zu sein. Aber das dürfte Vergangenheit sein. Heute hat das grösste Dorf Deutschlands einige Highlights zu bieten, wie die längste Theke der Welt und den Karneval. Für Taucher von besonderen Interesse ist die Boot, eine der grössten internationalen Wassersportmessen der Welt. Eine der Hallen ist für das Tauchen reserviert und da kann man geballt Informationen über Ausrüstung, Ausbildung, Reiseziele und was sonst noch wissenswert ist erhalten. 
This town was the so called secretary town of the neighboring Ruhr area. But this is today history. Today has the biggest village in Germany some highlights like the longest bar counter worldwide and also the carnival. For divers it is interesting because here is every year the Boot, one of the world biggest international exhibitions for water sport. One of the large halls is only occupied for the diving and there everybody can get all information about equipment, dive education, dive locations and everything else what is interesting to know.
Frankfurt FRA Frankfurt Airport Dematic             City tour
 
 
Hamburg HAM Hamburg Reeperbahn               City tour
Die grosse Stadt an der Elbemündung ist der grösste Hafen Deutschlands. Und ein grosser Hafen benötigt natürlich ein Vergnügungsviertel, und das ist die Hamburger Reeperbahn. Hier gehen die Lichter nie aus und die unzähligen Bars reihen sich nur so aneinander. Nachdem ausser den Containern die Reisen nicht mehr per Schiff angetreten werden, hat sich Hamburg erfolgreich auf die Herstellung des Airbus umgestellt. Das Taucherinteresse richtet sich an das etwa 50km nördlich gelegene Hemmoor, siehe Germany Nord.
The large city on the mouths of the river Elbe is the biggest harbor of Germany. And a big harbor needs a place of entertainment for the sailors, and this is the Reeperbahn. Here the lights never goes off and the night bars are countless one after the next. Due except the containers the travels today are no more performed per ship cruises, Hamburg has successfully migrated to the production of the airbus plane. The divers interest is more oriented on the 50km north located Hemmoor, see Germany North.