|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Australia & Ozeania |
SELECT |
|
Countries |
Places |
Dive Spots |
Dive Time |
Dives |
12 |
38 |
26 |
224:56 |
225 |
|
Australia |
Caledonia |
Chuuk |
Cook |
Fiji |
Fr.Polynesia |
Guam US |
New Zeeland |
Palau |
Samoa |
Tonga |
Vanuatu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zwei mal Langstrecke im Flieger erschlägt einen, der folgende
Jetleg auch. Wenn die lange Reise nicht wäre, wäre ich öfter da. Insbesondere
die viele Inseln im Pazifik locken. Nach der Enttäuschung von Fiji hat die
Polynesia Reise mit Samoa und Tonga vieles entschädigt. Und der nächste Trip
nach Frz. Polynesia und Cooks war auch klasse. Ganz oben auf meiner Liste
steht Papua Neu Guinea und die benachbarten Inselreiche. |
|
|
|
Two times
long distance flights beat you down, the following jet leg as well. When we
had not the long trip, I would be more often there. Special the many islands
in the pacific are calling. After the disappointment about Fiji the Polynesia
trip with Samoa and Tonga compensate a lot. And the next trip to French
Polynesia and Cooks was also excellent. On top of my list are Papua New
Guinea and the neighboring island countries. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Australia |
|
|
|
|
|
|
|
8 Places |
6 Spots |
66:54 |
66 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grosses Land und wenig Bevölkerung. Der letzte Kontinent
historisch und geographisch hat schon seine Reize, aber ohne Auto geht da
wegen den Entfernungen gar nichts. Nicht einmal auf so einer kleiner Insel
wie X-mas. Zum Tauchen ist das Great Barrier Reef am bekanntesten, ich möchte
es in 3 Abschnitten angehen. Aber eigentlich kann man rundherum um den
Kontinent ins Wasser steigen. Da sind noch viele Trips nötig um das Potential
auszuschöpfen. Exmouth und Perth an der Westküste reizt mich als nächstes. |
|
|
|
Big country
and small population. The last continent from historical and geographical
point of view has his own charm, but because of the long distances you are
lost without a car. As well on such a small island like X-mass. The most
famous diving is in the Great Barrier Reef, I like to visit it in three
steps. But actual all around the continent you can jump somewhere into the
water. There are much more trips necessary to tap the full potential. Exmouth
and Perth on the west coast are my next preferred destinations. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sydney |
SYD |
|
|
Olympia2000 |
|
|
|
|
|
City tour |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Die Stadt mit dem markanten Opera House ist für mich eine der
schönsten auf dieser Erde. Im Zentrum reihen sich die Towers aneinander
überragt von dem Fernsehturm. Im Gegensatz zum Rest des Landes kommt man auch
ohne Auto zurecht und kann ganz gut shoppen. Am interessantesten fand ich die
Gegend um Darling Harbour. Ausgebaut zu einem Ausgehzentrum reihen sich
Kaffees, Pubs und Restaurants aneinander, ein grosses Imax ist auch
vorhanden. Ein Hafenrundfahrt mit einer der vielen Fähren sollte man sich
nicht entgehen lassen. |
|
|
|
The city
with the prominent opera house is for me one of the most beautiful on this
earth. In the center is located a group of towers overtopped by the high sky
tower. In the compact center shopping is very nice and a car is not necessary
in opposite to the rest of the country. The moist interesting is the area
surrounding the Darling Harbor. There are some centers with coffee shops,
pubs and restaurants, a big Imax is as well on the place. A harbor roundtrip with one of the many
ferry boats is a not to miss chance. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Manly |
SYD |
Dive
Center Manly |
|
|
|
|
|
µ |
01:06 |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
In Sydney wird überall an der Küste getaucht, insbesondere die
Strände im Norden eignen sich ganz hervorragend. Ausserdem sind an
Wochenenden Boatsdives angesagt, manchmal ganz schön tief. Kaltwassertauchen
ist angesagt, Temperatur schwankt zwischen 15 grad im Juli und 22 grad im
Januar. Ich habe mir mit Mitte September nicht gerade die wärmste Saison
ausgesucht mit 17 grad. Ich habe ein Wrack auf 50m besucht und einen netten
Tauchgang an der Küste gemacht, wo ich die meine ersten 2 Port Jackson Haie
gesehen habe. |
|
|
|
In Sydney
everywhere on the coastline will be submerged, especially the beaches in the
north are excellent suited. Beside this on the weekends are boat dives,
sometimes very deep. This area means cold water diving. Temperature balance
between 15dgrs in July to 22 dgrs in January. I choose for myself not the
warmest season mid of September with about 17dgrs. On boat dives I have
visited a wrack at 50m and after this deep dive we had a nice relax dive
close to the coastline, where I have seen my first two Port Jackson sharks. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cairns-Great Barrier Reef |
CNS |
Divers Den |
Calypso |
Tusa |
|
|
|
|
µµµ |
11:45 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Das weltberühmte Great Barrier Reef war für mich eine starke
Enttäuschung. Die Ursache waren die Veranstaltern, die mit 20 kotzenden
Japanern auf schlechten Plätzen Schnuppertauchen gemacht haben. Trotz
täglichen Bootswechsel hat sich nichts geändert. Besser war es in Port
Douglas, da war das Tauchen dann ganz ok und es ist die Ortschaft die am
ehesten als Urlaubsort durchgeht. Baden kann man wegen den Wellen kaum, Nov -
Feb Quallenalarm! Am besten mit Mietwagen die Küste absuchen und dort bleiben
wo es einem gefällt. |
|
|
|
The world
famous Great Barrier Reef disappointed me strongly. The reason was the
operators, which run the daily trips with 20 barfing Japanese on bad dive
spots for introduce scuba dives. I changed daily the boats, but despite all
promises no change. Much better it was in Port Douglas, there the diving was
ok and this village soonest could be accepted as a holiday spot. Bathing is
not comfortable due the high waves, and be aware in Nov - Feb is the
jellyfish alarm. I recommend to take a rent a car, search on the coast line
and stay where you like it most. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Coral Sea |
CNS |
Taka Dive |
Undersea Exporer |
|
|
|
|
µµµµ |
13:52 |
14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Das beste Tauchen von Australien, aber nur mit Mehrtagestrip
erreichbar. Die achtstündige Überfahrt
kann ziemlich rau werden, auf unserem Trip haben 22 von 24 auf heftigste
gekotzt. Dann aber gegen Morgen tritt Ruhe ein und das Tauchen belohnt einen.
Bei vier Tauchgängen sieht man eine Haifütterung mit ca. 30 Haien, in der
Ferne einige Hammerhaie, Mantas und hat eine Supersicht. Dann wieder die
ätzende Rückfahrt, aber vielleicht ist die See nicht immer so rau. Vor Ort in
Cairns kann man Last Minute zu ganz guten Preisen ergattern. |
|
|
|
The best
diving in Australia, but only by a live aboard reachable. The eight hours
crossing can become very uncomfortable, on our trip 20 from 22 throw up. But
in the morning it becomes quiet and the diving compensate all previous
trouble. On four dives it will be presented one shark feeding with about 30
sharks, in the back ground some hammerheads, Mantas and a superb visibility.
Then comes again the god-awful return voyage, but maybe the sea is not all
times so bad as we had it. On site in Cairns you can snatch a last minute
offer with a good prize. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Perth |
PER |
Aaron's Hotel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mar 2011 |
|
|
|
Mar 2011 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Exmouth |
EXM |
Novotel Exmouth |
Exmouth Divers |
|
|
|
µµ |
04:45 |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mar 2011 |
|
|
|
Mar 2011 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Coral Bay |
NNE |
Ningaloo
Reef Resort |
|
Ningaloo Reef Divers |
|
|
|
µµµ |
06:13 |
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mar 2011 |
|
|
|
Mar 2011 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Christmas Island |
XCH |
IO Diving |
The Sunset |
CI
Agent |
|
|
|
|
µµµµµ |
05:13 |
27 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gehört geographisch zu Asien, da nur etwa 400km südlich von
Jakarta. Die Insel ist berühmt für jährliche Krabbenwanderungen Anfang
Dezember, wenn die Strassen gesperrt werden um nicht unzählige Krabben zu
überfahren. Kein Sandstrand. Mietwagen ein Muss, am besten gleich ab dem
Flughafen. Tauchen an herrlichen Steilwänden. Mit dem Diveshop am besten
schriftlich vorab Vereinbarungen treffen, da sich der Basenbesitzer an seine
eigenen Regeln nicht hält und höhere Preise verrechnett. Dafür ist Lisa vom
lokalen Reisebüro umso netter. |
|
|
|
It belongs
geographically to Asia, due its only about 400km south of Jakarta. The island
is famous for the annual crab migration beginning of December, when the roads
are locked to avoid damage on countless crabs. No sandy beach. Rent a car is
a must, at the best straight from the airport. Diving is possible on
excellent walls. With the dive shop you should made a written in advance
agreement, due the Austrian owner charge you higher prices that his own
homepage shows. But Lisa from the local travel agency is absolute trustful
and recommendable. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
New
Caledonia |
|
|
|
|
|
|
|
1 Place |
1 Spot |
2:03 |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mai 10 |
|
|
|
May 2010 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Noumea |
NOU |
Le Parc Nouvata |
Amadee Diving |
|
|
|
µµµ |
02:03 |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mai 10 |
|
|
|
May 2010 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Polynesia
- Cook Island |
|
|
|
|
|
|
|
2 Places |
2 Spots |
15:48 |
15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Die Cook Inseln zwischen Tahiti und Tonga sind seit 1992
unabhängig, jedoch mit Neuseeland assoziiert. Neuseeland hat die
Aussenpolitik übernommen, im Innern bestimmt Cook selber. Die Inselgruppe
gehört zu Polynesien und die Bevölkerung sind weitgehend Maori. Die
vulkanischen Inseln sind von Korallenriffen umgeben. Die Anreise erfolgt am
besten über Neuseeland. Die Cooks sind von den bisher besuchten Inseln in der
Südsee auch unter Berücksichtigung des Preis/Leistungsverhältnisses der beste
Platz. |
|
|
|
The Cook
Islands between Tahiti and Tonga are an independent country since 1992, bur
associated with New Zealand. Internally Cooks govern themselves, the outside
relation and defense is covered by New Zealand. The island group is part of
Polynesia and the population are mostly Maori. The volcanic islands are
surrounded from coral reefs. Arrival is at the best via New Zealand. In my
opinion from all the visited islands in the South Pacific under consideration
of price performance relation the Cook Islands are the best holiday spot. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rarotonga |
RAR |
The Dive Centre |
Edgewater |
|
|
|
|
µµµµµ |
06:00 |
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Die Hauptinsel der Cook Inseln ist sehr übersichtlich. Zumindest
zeitweise sollte man sich einen Mietwagen nehmen und einmal um die Insel
rumfahren. Für einen Mietwagen muss man für ein paar $ einen Führerschein
ausstellen lassen. In Avarua gibt es einige Kneipen und auch etwas
Nachtleben. Ansonsten spielt sich das Leben in den Strandhotels ab. Getaucht
wird in den Passagen des Aussenriffs. Da kann es ganz schön ziehen, was auch
einige Grossfische und Haie anzieht. Durch die Strömung gab es auch bessere
Sicht als in Aitutaki. |
|
|
|
The main
island of the Cook Islands is very well arranged. At least for a while a
rental car is recommended to circle the island. For a rental car you have to
spend a couple of $ for a local driving license. In Avarua are some pubs and
also some nightlife is available. Otherwise everything else happens in the
beach hotels. The diving is performed in the passages of the outside reef.
there could be some strong currents, what also attracts pelagic and sharks.
Because of the current the visibility was also better then in Aitutaki. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aitutaki |
AIT |
Paradise Cove |
Bubbles Below |
|
|
|
µµµµµ |
07:00 |
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Das schönste Atoll in den Cook Inseln ist Aitutaki, das Bora
Bora sehr ähnlich ist. Zur Insel kommt man von Raratonga mit einem
einheimischen Flieger. Rund um die Insel gibt es viele Traumstrände. Aufgrund
der begrenzten Entfernungen kann man die Insel gut mit einem Fahrrad
erkunden. Paradise Cove liegt direkt am Strand und hat nette Bungalows. Etwas
mühsamer ist es ein Restaurant zu finden. Getaucht wird am Aussenriff mit
vielen Korallen und Adlerrochen. Es läuft sehr entspannt ab, da wir nie mehr
als 3 Taucher waren. |
|
|
|
The best
atoll in the Cook Islands is Aitutaki, which looks similar like Bora Bora.
The arrival to the island happens with a small local plane. Around the island
are a lot of nice dream beaches. Due the limited distances the island could
be conveniently explored by a bicycle. Paradise Cove is located direct on a
nice beach and has nice bungalows. A bit more difficult it could be to find a
restaurant. The diving will be performed on the outside reef with many corals
and eagle rays. Everything is very relaxed due we was never more then 3
divers. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Melanesia
- Fiji |
|
|
|
|
|
|
|
6 Places |
4 Spots |
28:16 |
26 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Melanesien erstreckt sich von Papua bis Fiji. Mein erster Trip
in das gelobte Land: der Traum von der Südsee ist ausgeträumt. Da wird auch
nur mit Wasser gekocht. Das Preis-Leistungs-Verhältnis stimmt einfach nicht
und so toll sind die Plätze auch nicht. Wir sind nur mit dem Flugticket und
Reiseführer losgezogen und haben alles vor Ort organisiert. Ging eigentlich
ganz gut, aber etwas mehr Vorbereitung wäre besser. Die Ostseite der
Hauptinsel hat deutlich mehr Regen als die Westseite, wie wir auch lernen
mussten. |
|
|
|
Melanesia
range from Papua New Guinea to Fiji. This was my first trip to the promised
land: the dream about the south pacific ended. They cook also only with
water. The price performance relationship is not correct and the spots are
not so fantastic as expected. We started with the airline ticket and a
traveler guide and managed everything on site. That was sufficient but a bit
better preparation would be better. The east side of the main island has much
more rain fall then the west side, as we had to learn by ourselves too. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fiji - Suva |
SUV |
Holiday
Inn |
|
|
|
|
|
|
|
|
Citytour |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Suva ist die Hauptstadt von Fiji und die grösste Stadt in der
Südsee. Von einem kleinem Flughafen werden alle regionalen Flüge
durchgeführt. Anschluss zum internationalen Flughafen in Nadi wird mit
kleinen Flugzeugen oder auf der Strasse durchgeführt. Dabei umrundet man die
halbe Insel und es ist ein ganz interssanter Trip, aber natürlich verliert
man einen halben Tag damit. Suva selbst ist nicht touristisch, das
Strassenbild wird von Einheimischen Indern stark bestimmt. Auch das Einkaufen
ist mehr auf die Einheimischen eingestellt. |
|
|
|
Suva is the
capitol of Fiji and the biggest city in the south pacific. From a small
airport all local flights will be performed. The connection to the
international airport in Nadi will be realized with small airplanes or on the
road. On this trip you circle the half island and it is a nice journey, but
of course you loose a half day with this. Suva themselves is not touristy,
the pictures on the roads are covered by local Indians, which are about the
half of the population. Also the shopping is more fixed on the locals then on
tourists. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fiji - Nadi |
NAN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Citytour |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
In Nadi ist der internationale Flughafen und damit auch der
Turistenumschlagplatz von Fiji wenn nicht sogar von der ganzen Südsee.
Entsprechend touristisch und teuer ist auch alles in der näheren Umgebung
aufgezogen. In der Nacht kommen die Grossflieger herein und entladen die
Touris die dann früh morgens auf die im Westen vorgelagerten Inseln
beziehungsweise an die Südküste weiter verteilt werden. In Nadi selbst gibt
es nur ein paar Läden in denen man die letzten Dollars beim Warten auf den
Abflug ausgeben kann. |
|
|
|
In Nadi is
the international airport located und with this it is the tourist reloading
point of Fiji when not from the whole south pacific area. Accordant touristy
and expensive is everything in the closer surrounding prepared. In the night
the huge airplanes come in and load down the tourists which will be in the
earlier morning hours distributed to the western offshore islands or to the
south costs hotels. In Nadi themselves are only some small shops where you
can spend your last dollars waiting on your departing airplane. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fiji - Beqa Lagoon |
NAN |
NavitiResort |
Dive Connection |
|
|
|
|
µµµ |
03:26 |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nach der langen Anreise bietet sich die Coral Coast zum
Eingewöhnen an. Mehrere grosse Hotels sind in erster Linie auf australische
Touristen ausgerichtet. Aufgrund des Jetlegs sind wir immer früh ins Bett.
Nach dem langen Flug hat mein Compi gesponnen und mir beim ersten TG zuviel
Deko aufgedrückt. Dadurch hat er mir
das Vergnügen verschafft, allein im Wasser zu sein während unter mir ein
grosser Tigerhai Runden drehte. War schon ein seltsames Gefühl. Das Tauchen war
ganz ordentlich, viele Korallen, Rifffische, Bullsharks und Riffhaie. |
|
|
|
After the
long distance travel the Coral Coast is the best place to acclimatize.
Multiple bigger hotels are adjusted for Australian tourists. Because of the
jet leg we went every day very early to bed. After the long distance flight
my dive computer was crazy and forced me to a extra long deco stop on the
first dive. It was a pleasure for me to sit alone in the water and below me a
tiger shark was circling around. This was an really an unordinary feeling for
me. The diving was proper, many corals, reef fishes, bull sharks an reef
sharks. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fiji - Kadavu |
KDV |
|
|
|
|
|
|
µµµ |
06:27 |
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Das beeindruckendste an der renommierten Tauchadresse Kadavu war
der permanente Regen, der nichtvorhandene Strand und die einfachen Hütten.
Und das für einen stolzen Preis, begründet mit Eco Aktivitäten. Das erste und
einzige mal haben wir eine Buchung in unserem Urlaub vorzeitig abgebrochen.
Schon die An- und Abfahrt war hart, und wir mussten die folgende Tage unsere
Klamotten alle trocknen lassen. Innerhalb des Riffes ist das Tauchen
bescheiden, ausserhalb wurde leider nur einmal angefahren. Da sind gleich 3
Mantas gekommen. |
|
|
|
The most
impressive on the famous diving location Kadavu was the permanent rainfall,
the not existing beach and the very basic bungalows. And that for a proud
price, justified by some eco activities. This was the first and only sole
exception we terminated a booking in our holidays. Already the arrival and
departure trip was bitter and we had to dry the following days all our
clothes. Within the reef border the diving is lowly, outside we went
unfortunately only ones. And on this trip immediately three mantas appeared. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fiji - Mamanucas |
NAN |
Plantation Island Ressort |
|
|
|
|
|
µµµ |
06:29 |
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bei unserer Flucht von Kadavu gab es nur eine Hoffnung: das in
den touristischen Mamanucas das Wetter besser ist - und es war. Durch diese
Inseln westlich der Hauptinsel wurde Fiji bekannt. Eine Touri Insel nach der
anderen, das Publikum überwiegend australisch, jedoch ist ziemlich die ganze
Welt vertreten. Empfang wie es sich gehört mit Bula Gesang. Essen findet im
gehobenen Still statt. Der Strand ist exzellent, bis auf die 5pm-Moskitos,
die überfallartig den Strand besetzen und ganz fürchterlich stechen. Das
Tauchen war auch ganz gut. |
|
|
|
In our
escape from Kandavu there was only one hope: a nicer weather in the touristy
Mamanucas - and it was better. This islands west of the main island made Fiji
famous. One touristy island after the next, the visitors are mostly
Australian, but the whole world is represented. The greeting in its good
manners is performed with Bula singing. The food is served on a upper level.
The beach is excellent except the 5pm mosquitoes, which are out of the blue
occupies the beach and pierce very horrible. The diving was as well quite
good. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fiji - Taveuni |
TVU |
Aqua Trek |
Garden Island Resort |
|
|
|
|
µµµµ |
11:54 |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nahe an unserem Garden Island Ressort zieht sich der 180 grad
Meridian oder Datumsgrenze entlang, die jedoch zu praktischen Zwecken einige
hundert km weiter in den Osten verschoben ist. Wir sind ins Grübeln gekommen,
wie das mit dem Tagessprung funktioniert. Das Tauchen ist noch das beste in
Fiji, eine professionelle Basis und ordentliche TG. Warum die aber seit
Jahren von Rodale Preise als die Weltbesten erhalten konnte ich nicht
herausfinden. Das weltberühmte Rainbow Reef hat mich jedenfalls nicht besonders
beeindruckt. |
|
|
|
Close to
our Garden Island Resort is the 180 dgs Meridian or the dateline, which is
practically moved some hundred km to east to avoid the date change within a
country. We have automatically speculated how does it work with the day jump
on the dateline. The diving is the best in Fiji, with a professional dive
operator and I had some good dives
there. I could not identify why they receive since years permanent the award
as the world best. Anyway the world famous Rainbow Reef with its soft coral
wall did not impress me very much. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
French Polynesia |
|
|
|
|
|
|
|
4 Places |
3 Spots |
15:48 |
15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Die bekannteste Inselgruppe in Polynesien wird häufig auch mit
dem Namen der Hauptinsel Tahiti umschrieben. Die Gesellschaftsinseln sind
Vulkaninseln mit den bekannten Namen Tahiti, Moorea und Bora Bora. Im Tuamotu
Archipel sind Korallenatolle mit ausgezeichneten Tauchmöglichkeiten. Jeder
Reisende sollte einen gut gefüllten Geldbeutel mitbringen, da die Inseln ein
unglaublich hohes Preisniveau haben. Für eine lausige Hütte zahlt man locker
150 Euro. Die Flüge und Hotels sollte man vorab buchen um Überraschungen zu
vermeiden. |
|
|
|
The best
known island group in Polynesia, often also called with the name of the main
island Tahiti. The Society Islands are volcano islands with the well known
names Tahiti, Moorea and Bora Bora. In the Tuamotu Archipelago are large
coral atolls with excellent diving possibilities. Every traveler should be
prepared to spend a lot of money, due the islands have a unbelievable high
price level. For a lousy cottage they ask for more then 150 Euro. The local
flights and accommodation should be booked in advance to avoid surprises. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tahiti |
PPT |
Prince Hinoi |
Polynesian Airlines |
|
|
|
|
|
|
City tour |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Auf der Hauptinsel von Französisch Polynesien mit der Hauptstadt
Papeete landet man als erstes. Die Stadt hat nichts sehenswertes und man
sollte schnellst möglich weiterfliegen. Für eine Übernachtung ist das zentral
im Hafen gelegene Prince Hinoi gerade noch erträglich. Flüge kann man direkt
bei der Polynesian Airline buchen. Wie wir später erfahren haben soll das
Tourist Center Hotels in ganz Polynesien recht günstig vermieten. Recherchen
sollten hierzu frühzeitig erfolgen, oder man zahlt ganz heftig wie uns
ergangen. |
|
|
|
On the main
island of French Polynesia with the capitol Papeete every visitor will arrive
at first. The city has nothing worth to be seen and should be left as soon as
possible. For a one night stay the central located Prince Hinoi Hotel is just
acceptable. Flights could be booked direct at the Polynesian Airlines. As we
learned later the Tourist Center reserve Hotels all over Polynesia to good
conditiones. Investigations for this should be arranged in time, othervice
you will pay incredible charges as we have done on most places there. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rangiroa |
RGI |
6 Passengers |
Pension Cecile |
|
|
|
µµµµµµ |
07:51 |
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Das zweitgrößte Atoll auf dieser Erde mit 16km Durchmesser und
bekannt für seine gute Tauchplätze. Getaucht wir in den Kanälen an beiden
Seiten der Hauptinsel. Die Tauchgänge gehen auf den Grund der Kanäle in etwa
50m und mit der Strömung lässt man sich dann in die Lagune reintreiben.
Umkreist wird man dabei von bis zu 50 Grauen, Siberspitzen und Riffhaien.
Einen meiner besten Tauchgänge hatte ich hier mit 2 Delphinen für zwanzig
Minuten, die uns immer wieder umkreist haben zum Greifen nahe herankamen. |
|
|
|
The second
biggest atoll on this earth is about 16km wide and well known for the very
good dive spots. Dive sites are in the channels on both sites of the main
island. The dive excursions goes to the bottoms of the channels about 50m
deep and with the current the divers drift into the lagune inside. There
could be about 50 grey sharks, silver tips and reef sharks. On one of my best
dives ever I had here with 2 dolphins for about 20 minutes. They alltimes
circuled us and come as close as you could nearby touch them with your hands. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bora Bora |
BOB |
Nemo
Dive |
|
Temanuata Beach |
|
|
|
µµµ |
03:34 |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Die Insel mit der wohl berühmtesten Lagune zieht die Urlauber
aus der ganzen Welt an. Bereits beim Anflug strahlt einem das Wasser in
vielen Blauvarianten entgegen und darin die unbezahlbaren Wasserbungalows. In
dem berühmten Restaurant Bloody Mary sind die Namen von halb Hollywood
gelistet. Entsprechend sind auch die Preise ziemlich gesalzen. Wir sind
einmal mit dem Fahrrad um die Insel und bei meinem ersten Tauchgang habe ich
meine Kamera geflutet - so sind die Mantas und weitere Tauchgänge nicht mehr
dokumentiert. |
|
|
|
The island
with the maybe most famous lagone attract tourists from all over the world.
Already at landing the water shows their many different blue colours and also
the priceless water bungalows. In the famous restaurant Bloody Mary are the
names of half Holywood listed. Therefore are of course the prices extremly
high. We made once per bicycle the roundtrip around the island and on my
first dive trip on the island I have flooded my camera, so the mantas and the
following dive sites are no more pictured. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Moorea |
MOZ |
Fun Dive |
Vai Moana |
|
|
|
|
µµµµµ |
04:23 |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Die Nachbarinsel von Tahiti kann mit einer Fähre erreicht werden
oder mit einem 10 min Flug. Die Autofahrt entlang der Küste ist sehr
interessant, die Berge neben der Strasse gehen ziemlich steil hoch. Die
deutsche Tauchbasis Fun Dive ist sehr zu empfehlen, organisiert auch Zimmer
zu vernünftigen Preisen. Das Vai Moana war das erste Hotel das seinen Preis
wert war. Beim Tauchen sieht man die teilweise großen Zitronenhaie, leider
ohne UW Kamera. Der Strand war sehr schön und so hat Moorea bei uns einen ganz
guten Eindruck hinterlassen. |
|
|
|
The
neighboring island of Tahiti could be reached by the ferry boat or with a 10
min flight. The car drive along the coast line is very interesting, the
mountains straight beside the road run steep up. The german dive operator Fun
Dive is very recommended, manage also rooms for a reasonable price. Vai Moana
was the first hotel which was worth the money. On the dive trips could be
seen large citrus sharks, for me unfortunatelly without camera. The beach is
also very nice and so Moorea left a very good impresion. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Guam
US territory |
|
|
|
|
|
|
|
1 Place |
1 Spot |
3:19 |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dec 2011 |
|
|
|
Dec 2011 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Guam |
GUM |
|
|
|
|
|
|
µµµ |
03:19 |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dec 2012 |
|
|
|
Dec 2012 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Micronesia
- Chuuk |
|
|
|
|
|
|
|
1 Place |
1 Spot |
13:09 |
15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dec 2011 |
|
|
|
Dec 2011 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Chuuk Lagoon |
TKK |
|
|
|
|
|
|
µµµµµ |
13:09 |
15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dec 2011 |
|
|
|
Dec 2011 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 Places |
3 Spots |
07:15 |
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Eines der schönsten Länder auf diesem Planet. Im Norden
subtropisch, im Süden kälter. Ich war schon vier mal da, bisher immer auf der
Nordinsel. Wer nicht viel Zeit hat sollte auf jeden Fall in die Bay of
Islands fahren und Auckland besichtigen. Als nächstes möchte ich die Südinsel
besuchen. Da möchte ich im angeblich klarsten See der Erde tauchen, an der
Ostküste die Blauhaie sehen und einmal in den Milford Sound springen. Auch an
Sehenswürdigkeiten über Wasser soll es da nicht mangeln, siehe auch den Film
der Herr der Ringe. |
|
|
|
One of the
nicest countries on this world. In north sub tropical, in south colder. I was
already four times there, up to now all times on the north island. who don't
have much time should in each case visit the Bay of Islands and Auckland. At
the next I like to visit the south island. There I like to dive the supposed
clearest lake in this world, on the east coast I like to see the blue sharks
and one times I like to jump into the Milford Sound. There is also a lot of
sightseeing over the water, see the famous movie Lord of Rings. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Auckland |
AKL |
Copthorne |
|
|
|
|
|
|
|
|
City tour |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Die Stadt der Segel am Ende der Welt. Im riesigen Hafen wimmelt
es nur so von den schönsten Yachten die man sich vorstellen kann. Auch das
Land der Kiwis, wobei damit nicht die Frucht sondern der Vogel Kiwi gemeint
ist. Im Hafen abends zu essen ist eines der schönsten Erlebnisse die man sich
vorstellen kann. Das Land hat nur 4 Mio Einwohner, über 1/4 davon lebt in
Auckland. Besonders beeindruckt hat mich auch der höchste Turm in der
südlichen Hemisphäre, von dem die Wagemutigen einen Bungeesprung machen
können. |
|
|
|
The city of
sails on the end of the world. In the giant harbor are placed swarms of the
nicest yachts what you can imagine. Also the so called country of the kiwis,
meaning the bird Kiwi and not the fruit. To eat in the harbor in the evening
is one of the most fantastic experience what you can believe. The country has
a population of only 4 mio, more then 1/4th of them lives in Auckland. I was
specially impressed by the conspicuous highest tower of the southern
hemisphere, from which some adventures people risk a bungee jump. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kerikeri |
KKE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2004 |
|
|
|
2004 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bay of Islands |
KKE |
Paihia Dive |
|